تبلیغات اینترنتیclose
صفوة الصفا - شیخ صفی الدین اردبیلی- بئشینجی بؤلوم
شیخ صفی الدین اردبیلی در پژوهشهای دکترحسین محمدزاده صدیق
شرح احوال، افکار و آثار شیخ صفی الدین اردبیلی بر اساس تحقیقات استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق
موضوع : صفوة الصفا, | بازدید : 612

فايده- [16/1]

افضل الفضلا مولانا عطاء الله اردبيلي آيدير:«بيرگون، سلطان شيخ صفي - قدّس سرّه - حضوروندا بير اولو جمعيت اولدو. و علما حاضير اولدولار. شيخ صفي حضرتي - قدّس سرّه - فوايد بويوردو و آنين اثناسيندا سؤال ائتديلر بو آيتدن كي:

«يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ».[1]

و بويوردو كي بو آيتين معناسي بودور:

مولانا شهيد قاضي جمال الدين اردبيلي آيتتن ظاهير معناسيني، مفسّرلر تفسير ائتدوگي كيمي بويوردو كي:«سلطان شيخ صفي - قدّس سرّه - بويوردو كي بو داخي اييو[2]دور، اما بير بوندان داخي ياخشي واردير.»

علماء مجليس آييتديلار كي:«آني، شيخ حضرتي بيلور[3]» دئديلر.

شيخ صفي - قدّس سرّه - جواب بويوردو كي:«آيتين معناسي بودور كي شول نسنه كي آني حق تعالي سنه گؤندرر، سن آني خلاييقه اولوشدوروسان. داخي آنين مقتضاسي ايله عمل ائله. و اگر آنين مقتضاسي ايله عمل ائتمزسن، ايريشيديرميه‌سيز.[4] «و اِن لَم تَفعَلْ فما بَلَّغْتَ رِسالتَهُ».

مجليسده حاضير اولان استحسان ائتديلر كي سؤزو غايت وضوحدا سؤيلمك لطافتدير.» دئديلر.

بئيت:

وَ اِن نَطَقَت جائَت بِكلِّ ملاحةٍ،

وَ اِن سَكَتَت جائَت بِكُلّ جَميل.

 

[باب 2]

بو باب، آنين بيانيندا دير كي سلطان شيخ صفي الدين مطلقا آيات كلام الله اوزرينه فوايد بويورموشدور. سلطان شيخ صدر الدين روايتيله - قدّس سرّهُ العَزيز -.

فايده - [1/2]

بويودو اوشبو آيتدن كي:

«مَثَلا كلِمة طَيِّبة كَشَجرةٍ طيِّبة اَصلُها ثابتٌ و فَرعُها في السَّماء الاية».[5]

كلمه لا اله الا الله دير. چونكي كلمه‌ي توحيدين دوامي اولا، آنين دواميله كؤنول يئري يوموشاق اولور و قابل اولور و آندن بير كؤك بير نفسين كؤكونو قازير گئده‌رير. شؤيله كيم بير خسته نافع شربت ايچسه، آنين درديني ماده‌سيله و كؤكيله قازير گئديرر، اول شربت مفيد اولور.

شؤيله كي تفسيرده مذكوردور قال:«اِنَّ الشَّيطان واضِع خُرطومَهُ علي قلبِ اِبنِ آدَمَ فاِذا ذَكرَ الله خَنَسَ و اذا نَسيَ الله اِلتَصم قلبَهُ». و بير تفسيرده داخي مذكوردور كي:«الشَّيطانُ جاثِم علي قَلب الانسانَ فاِذا ذَكَرالله تأخَّر و وليّ و اِنْ رَجَعَ غَفَلَ وَسوَسَ اِليهِ» و بير روايتده داخي گلميشدير كي:«و اِذا ذِكرِ الله خَنَس فاذا غَفَلَ وَسوَسَ و قال الخَنّاس له خُرطوم كخُرطوم الكَلب في صُدورِ الانسان فَاذا ذَكَر الله خَنَس» يعني شيطانين بورنو، شول كلب بورنو كيمي دير، كؤنلو اول خرطوما دولموشدور. چونكي ذاكر، حق تعالي يا ذكر ائده، اول اسم دورور.

اما «و فَرعُها في السّماء» نين معناسي بودور كي چون يئرينده كلمه‌ي طيّبه‌نين كؤكو محكم اولا، لاجرم طاليب افلاكا چيخير. يعني صعود و ترقي ائدير، مقامينا و مستقرينه يئتيشور. شؤيله كي آنا هرگز حجاب اولماز. «الله يَصعَدُ الكَلِمُ الطّيّب»[6] آندان عبارتدير.

نهال باغ داغ ما چو بر گردون سر افرازد،

به برگي صد چمنگاه دو عالم سايه اندازد.

 

معناسي بودور كي منيم داغيمين باغي داللاري چونكي گؤيه يئتيشه، آنين بير بوداغي، ايكي عالمين چمنگاهينا سايه، يعني كؤلگه بيراغور.

بو بيتدن مقصود بودور كي منيم كؤنلومده چونكي كلمه توحيدين كؤكو محكم اولا، داخي عمل صالح اصل مقامينا و مستقرينه اولاشا، ايكي عالمين راحتي يئري آندان طفيل اولور.

«وَالعَمل الصّالح يرَفَعه» معناسي اولدور كي: كلمه طيّبه كي توحيددير، عمل صالحي رفع ائدير، حضرته اولاشديرير و اول كلمه‌نين ذاكريني‌ده حضرته واصل ائدير، اول عمل مقبول اولور. شؤيله كي شاعر دئميشدير:

بئيت:

مرغ دل هر گه بگشايد به كوي دوست بال،

آشيان خود نسازد جز كه بر شاخ وصال.

 

معناسي بودور كي:«بو كؤنول قوشو هرگه كي دوست كويوندا قانادين آچا، آنين يئري و يوواسي اولماز، الا وصال دالي‌نين اوزرينده اولور.

 

فايده - [2/2]

حضرت شيخ صفي - قُدّسَ سِرُّه- بويوردو كي بو آيتده:«وَ لِمَن خافَ مَقامَ ربِّهِ جَنَّتانِ[7]». يعني شول كيمسه كي حق تعالي دان قورخور، آنا ايكي جنت اولور، بيري اولدور كي ظاهيرده قورخوسونون عوضيدير كي اول جنت ظاهيري‌دير كي آندا يئمك، ايچمك و شهوت اولور و بيري باطين قورخوسونون عوضي دير كي اول جنّت باطيني‌دير، اول لذت مشاهده وصال [دير].

بئيت:

ماوراي روضه‌ي فردوس ما را جنتي است،

كاندر آن جنت، برون از ما و من، خوش عشرتي است.

 

معناسي بودور كي: روضه‌ي رضواندان ايلرو منه بير جنّت داخي واردير كي منيم آندا خوش عشرتيم واردير. اول، جنّت وصالدير و دوستون ديداريني مشاهده ائتمكدير.

 

فايده- [3/2]

شيخ صفي- قُدّسَ سِرُّه- «سَنُريهِم آياتِنا في الآفاقِ و في اَنفُسِهم»[8] آيتينده بويوردور كي:«هر نسنه كي حق تعالي آفاقدا ياراتميشدير و عالم علويده و عالم سفليده آني اظهار ائتميشدير، آنين مثليني نفس انساندا بند ائتميشدير، ليكن حجابي اورتادادير.

وقتي كي بو حجاب نفس اورتادا، اول نسنه‌لر گؤرونمز هر خاچان[9] كي نفس حجابي اورتادان گؤتوروله، هر علامت كي آفاقدا واردير اول علامتلر نفسده پيدا اولور و معرفت اشياء حاصيل اولور، پس حقّين حقيقتي آنا ظاهير اولور».

بئيت:

سرنامه‌ي نسخه‌ي حقيقت داني،

كان درس ز لوح خويشتن برخواني.

چون صبح ز آفاق و ز انفس بدميد،

حقّيت حق چو روز روشن داني.

 

معناسي بودور كي حقيقت نسخه‌سي‌نين سرنامه‌سي سن، شوندان اؤتروكيم اول درسي كندو كؤنول لوحوندا اوخورسان و چونكي آفاقدان و انفس دان صبح دوغا، يعني بير علامت پرتوي ظاهير اولا، اول حقّين حقليغيني شول روشن گون كيمي گؤره‌سن.

فايده- [4/2]

شيخ حضرتي- قُدّسَ سِرُّه-:«اللَّهُ نُورُ السَّمواتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ».[10]

[آيتينده بويوردو كي]:

يعني اول مشكاتدا بير چيراغ واردير، اول چراغ آنين سرّيدير. پس چون كي بدن انساندا چيراغ اولدو، اول چيراغا بير نئچه نسنه‌دن لابدّ دور آنا ياغ قويولار. يعني ياغدان گركدير، و ايكينجي ياغ گركدير كي تا چيراغ روشن اولا. پس «زجاجه» كي آيتده مذكور دور، كؤنول طرفي اولور چيراغا و اول ياغ كي مذكور دور اول زيتونه‌دير كي شجره‌ي مباركه دندير. شرقي دگيل و غربي دگيل و اول شجره‌نين اصلي روح پيغمبر دير - صلّي الله عليه و آله-. و فرعي، ساير ارواح انساندير. پس كؤنول پرتوي روشن اولماسي، اول چيراغداندير، زيتون واسطه‌سيله. يعني هر وقت كي چيراغ، زجاجه‌ده اولا، يعني سرچه[11]‌ده اولاف اول سرچه منوّر اولور. البته اول سرچه‌نين منوّر اولماسي واسطه‌سيله، يعني داخي بدن منوّر اولور.

بئيت:

فَالجِسم مِشكوةٌ و فيه زُجاجةٌ،

قَد علِقَّت بِسَلاسلِ المِنهاج.

متوقد بالنّور من زيتونة،

فاقت ببهجتها لكلّ سراج.

معناسي بودور كي جسم مشكات‌دادير و آندا زجاجه واردير. تحقيقاً فعلق اولدو سلاسل منهاجله و يانچيدير نور ايله زيتوندان فائق اولدو جميع چراغلارين اوزرينه بهجتيله و روشنليغيله. پس هر وقت كي روح كؤنولده قرار ائده، كؤنول زنده اولور. و چون كي زيتون ياغي آخر اولا، نور مصباح داخي آخر اولور. و هر وقت كي روح مفارقت ائده، عالم ارواحه يئتيشه، سرّي داخي مفارقت ائدير، عالم اسراره يئتيشور.

بئيت:

هر كه او زين دامگه چون بند صوري بشكند،

در فضاي عالم معني به اصل خود رسد.[12]

 

معني بودور كي هر كيمسه، كي بند صورتدن، يعني تن قئيديني بو بدن قفسيندن اوشادا گئدره، يعني ظلمات وجوددان خلاص بولا، معنا عالمي‌نين ياريسيندا اصله يئتيشور.

«يَكادُ زَيتُها يُضِي و لو تَمسَسهُ نارٌ علي نورٍ [يَهدي الله لِنورِهِ مَن يَّشاء]».[13]

اول فتيل نوردور، اود دگيلدير. اود، دوقونمادان، شعله وئرر. حق تعالي بني آدمده بير نور قويموشدور كي اول چيراغدير. بير نور، داخي كندو ذات پاك قلّاس نوروندان ايريشور، ايكي نور بير- بيرينه قاريشورسا، هر نسنه گؤرونور. مثلا گؤز نوري ايله گونش نوري كيمي ايكيسي بير يئرده اولسا، هر نسنه گؤرونور. و اول، مصباح نوردور، نار دگيل.

پس چون كي حق تعالي ذات انساندا بير نور تعبيه ائتدي كي اول نور مصباحدير و بير نور فيضدن وئردي و بو ايكي نورون اتصالي واسع اولدو تا كي اشياء ادراك اولونا. و «نورٌ علي نور» بو معنادان عبارتدير. چون كي ظلماني حجابي اورتادان گؤتوروله، نور مطلق باقي قالا كي اول مصباحدير. اما حق تعالي‌نين ذات مقدسي نوري بورا كي نور مصباحدير، متصل اولسا، بو ايكي نورون اتصاليندان ادراك معرفت الله حاصيل اولور. و «يَهدي الله لِنورِهِ مَن يَّشاء» بو معنادان عبارتدير، اول هيدايتدير، علم معرفت الله دير.

بئيت:

آفتاب حسن او چون سايه بر جان افكند،

مشرق دل را بر آيد صد هزاران آفتاب.

پرده‌ي ظلمت دريد و نور شد در نور، غرق،

تا در «نورٌ علي نورٍ» گشاد از جمله باب.

معناسي بودور كي معشوقون حسني گونشي چون كي جان اوزرينه سايه بوراخدي، كؤنول مشرقينه يوز مين گونش گلدي و ظلمت پرده‌سين ييرتدي. نور، نور ايچينده غرق اولدو، تا هر قيوددان نورٌ علي نور قاپيسي آچدي.

فايده- [5/2]

سلطان شيخ صفي - قُدّسَ سِرُّه- «الَّذينَ يَستَمعونَ القَول و يتَّبِعونَ اَحسَنه»[14] [آيتينده بويوردو كي:] هر وقت كؤنول قولاغي ائشيديجي اولا «و تَعيَها اُذُن واعيَه»[15] و قرآني حق تعالي استماعيله ائشيده و احسنينه متابعت  ائده، شؤيله كي حق تعالي‌نين امورونا رغبت ائليه و اخلاص ايله تلقي گؤستره، اگر كؤنول ايله ائشيده سماعدا اولا، و اگر نفس ايله استماع ائدر، خطادا اولور.

وقتي كي ساليك كؤنول قولاغيله ائشيده و متابعت حسن ائده، آنين مثالي شؤيله اولا كي مثلاً بير شهبازين باشيندان توماغين[16] آليب، صيدين گؤسترسه‌لر، شؤيله كي اول قوشون گؤزوندن حجاب گئتسه، اول صيدين آردينجا پرواز ائدر و اضطرابه دوشر، تا اول صيدي بولوب آلمايينجا، سكون و قرار ائيلمز.

و اهل وجدين حالي آنا بنزر كي مثلاً اهل وجدين قوّالدان بير قوولي ائشيتسه كي اول كندونون مقامي و منزلي اولسا، اضطرابا دوشر، شؤيله كي مطلوبونا و مقصودونا ايريشمه يينجه، آرام و قرار ائتمز.

بئيت:

جاي آرام جز از ساعد سلطان نكنند،

عاشقاني كه در اين اوج طلب، شهبازند.

 

معناسي بودور كي سلطان بيله‌گيندن، غيري آرام و قرار ائدجك يئرلري دير و شول عاشيقلرين كي طلب اوجوندا شهبازديرلار. مقصود بودور كي شول عاشيقلار كي آنلاردا جهت روحانيت غاليب اولموشدور، آنلارين حق تعالي‌نين يدِ قدرتيندن غيري يئرلري يوخدور. يعني مطلوبا واصيل اولماقدان كفايتدير.

اما شونلار كي قوّالدان سؤزو نفسله ائشيده‌لر، و اورتايا گيريب رقصِ نفساني و شهواني ائده‌لر، آنلارا اول سماع حرامدير.

بئيت:

انس دل يافتگان حرم خلوت دوست،

با چنين مزبله‌اي جيفه كجا بردارند؟

 

معناسي بودور كي دوستون خلوتي حرميله كؤنول الفت دوتموش، كيمي‌سي‌نين بونون  كيمي مردار مزبله‌ده چيخان قرار ائدر. يعني بو بدن كدوراتيندان و وجود ظلماتيندان چيخان سكون اولا.

و آندان سونرا، شيخ صفي- قُدّسَ سِرُّه- بو تفصيلي بيان ائديب بويوردو كي سماع اوچ قيسمدير: بيريسي تواجد، و بيري وجد، و بيري حالتدير. مقام تواجد، اولدور كي مثلاً سؤزو ائشيتجك، اول كيمسه، خسته كيمي غاليب اولور. اما، اختياري واردير، و عقلي گئتمز. و اول كيمسه اگر چه كؤنول ايله ائشيدير. ليكن تمام صحت بولماميشدير.

اما، سماع اهلِ وجد، اختياري دگيلدير. شول دگرمان چرخي كيمي آنين حركتي و دوراني كندو اختياريله دگيلدير. نه قدره  كيم اول چرخين سويو زياده اولا، آنين حركتي داخي زياده اولور.

و اول بيريسي كيم حالت دير، اول داخي شيخ- قُدّسَ سِرُّه- اصطلاحينجا سماعِ‌ اهلِ وجوددور كي كندو حالتي كندويه غاليب اولموشدور. ديلرسه، كندو وقتينده و حالتينده اولور، سماع ائدير و ديلرسه، ائتمز.

و اول كي كندو وقتينه وارير، مسلوب الاختيار دگيلدير. يعني صاحب اختيار دير. ديلرسه، حركت ائدر و ديلرسه ائتمز.

بئيت:

چون دل اندر مسند تمكين نشست،

شه صفت شد، اختيارش زير دست.

 

معناسي بودور كي:«چون كي كؤنول قدرت مسندينده اوتوردو، شاه كيمي اختياري تحت بدنده اولدو.»

 

فايده - [6/2]

سلطان شيخ صفي - قُدّسَ سِرُّه- «يا ايُّها الَّذينَ آمَنوا اتَّقوا الله و التَّبعوا الَيه الوَسيلَةَ و جاهدوا في سَبيلهِ لَعلَّكم تُفلِحون» [17] آيتينده بويوردو كي:«مرتبه‌ي عوام مؤمنين ذكر اولونموشدور كيم «يا ايُّها الَّذينَ آمَنوا اتَّقو الله».[18] يعني ايماندان سونرا، تقوي ايله امر اولماق، عوام مؤمنين حقينده‌دير.

و هم بو آيتده، مرتبه‌ي خواص داخي مذكوردور كي:«وَ جاهَدوا في سَبيلِه» يعني جهد ائتمك حق طريقيني يئرينه گتورمكدير كي حضرت رسول - صلّي الله عليه و آله- بير وجهيله متابعت ائتمك كي قيل ميقداري اوامر نواهيدن فوت اولمايا و بقدرالوسع نفسين مخالفينه سعي ائده.

و داخي بو آيتده، مرتبه‌ي اخص‌الخاص مذكوردور:«وَ التَّبعوا اليهِ الوَسيله» وسيله حضرت عزّه يوزسويو[19] دور. يعني ساليك چون كي حضرته تقرّب بولموش اولا و معرفت حاصيل اولموش اولا، يوز سويو ايله گتورموش اولور.»

بئيت:

اندر آن حضرت كسي را آبروست،

كو به چشم روشن خود، آب جوست.

 

معناسي بودور كي اول حضرتده، شول كيمسه يوزسويون حاصيل ائدر، روشن يوز ايله، يعني عين بصيرتله يوزسويو ايستيه. و نه قده‌ر كي ساليكه معرفت زياده اولا، تقرّب داخي زياده اولور. و نه قده‌ر كي تقرّب زياده اولور، يوزسويو داخي زياده اولور.

شول دليل ايله كي دوعا و تضرّع وقتينده حضرت عزّتده آنلارين يوزوسويو شفيع اولور مجرملره. زيرا كي، حضرتده آنلارين زياده تقرّبي واردير.

 

فايده - [7/2]

سلطان شيخ صفي - قُدّسَ سِرُّه- «اِنَّما يَخشي الله، مِن عبادِهِ العُلماء»[20]  آيتينده بويوردو كي:«حق تعالي‌دان قورخماق، آنين امرين يئرينه گئورمكدن‌ده داخي زياده اولور و اول قورخماقدان، امريني يئرينه گتورمك اولماز، الّا عالم بالله اولور، يعني بيلنه اولور.»

پس، معلوم اولدو كي علمادان موراد، اولان شول جيره و قهره عاليملر ايميش كي نفس امّاريه‌ جبر و قهري وظيفه‌سين و تانري‌دان قورخماق وظيفه‌سين و امرين يئرينه گتورمك وظيفه‌سين رعايت ائدنلر ايميش.

و داخي بيليگيل كيم الله دان قورخان شول علماي جبريّه دگيلدير كيم نفي قدرت اختيار ائديرلر، داخي حركتِ عبد و حركتِ جمادات قيلورلار. و شول عاليملر دگيللر كي رياست دُنيويّه مشغول اولوب، گرفتار اولوب قالميشلاردير. نئته كيم زمانه‌ميز علما‌سيني مشاهده ائديريك، گؤروروز شول فراست أوزرينه كيم لفظ الله مرفوع اوخولار، داخي علماء منصوب اوخولار. يعني «اِنَّما يَخشي الله مِن عِبادهِ العُلَماء» دئيه‌لر، معنا اول وقت بؤيله اولور كي حضرت عزتدن چون كي خوفلري زياده اولور، تقرّب حاصيل ائتميش اولالار و يوزسويو اله گتورموش اولالار. اول وقت، حق تعالي‌نين خشيّتي آيتينده شول معنيه اولور كي حق تعالي‌نين رضاسي اول عاليملرله اولور، جميع وجوهيله آنلارا موافق اولور.

شيخ صفي حضرتي بو بيتي انشاء ائتدي:

بئيت:

چون به فرمان نيستي، زان نيست فرمانت روا،

گر تو فرمانبر شوي، فرمان حق، فرمان توست.

گر مطيع اولمازسان آنا، حاجتين اولماز روا،

ليك امرينه مطيع اولسان، بولورسان اعتبار.[21]

 

خوش بود عشق كه معشوق به فرمان باشد،

خوش بود جان كه به همسازي جانان باشد.

 

فايده - [8/2]

سلطان شيخ صفي - قُدّسَ سِرُّه- «وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلى اللّهِ»[22] آيتينده بويوردو كي:

ساليك چون كي قدم طلبي يولدا قويدو، اول ساليك، حاجي اولور. و هم، عاري اولور. و هم، شهيد اولور. اولاً، حاجي اولور، آنين ايچون كي، قدميني الله يولونا قويدو. كعبه حقيقي طلبينده، اول ديدار مشاهده‌دير.

بئيت:

خوش است اين حال و دل بازي در اين راه،

كه رو با قبله‌ي روي تو باشد.

 

معناسي بودور كي خوشدور منيم بو يولدا باش اويناديغيم كي يوزون سنين كعبه يوزونه اولا، يعني سنين وصالين اله گيره.

ثانياً، غازي اولور، كي كندو نفسينه غزا ائدير. حق تعالي يولوندا آنا مخاليفت ائديب، اول نفسله محاربه ائتمكه مشغول اولور.

ثالثاً، شهيد اولور كي، دوستون ليقاسي آرزوسوندا اولور. و هر كيم دوست عشقينده اؤله، شهيد اولموش اولور.

«مَن ماتَ مِنَ العِشق فَقَد ماتَ شهيداً».

بئيت:

حيات تازه يابد با شهادت،

كه قربان بر سر كوي تو باشد.

 

معناسي بودور كي دوست مجلسينده،‌ هر كيمسه كي قوربان اولا، آنين آرزوسوندا شهيد اولوب يئني جان بولور. و هر ساليك كي بو يولدا سلوك ائده و مطلوبونا و مقصودونا يئتيشميش اولا، حق تعالي، اول ساليكي نهايت آمالينا يئتيشديره. اگر قدميني ساووب طريقه‌ي طريقيندن منحرف قيلماسا، يعني دؤندرمسه، «فَقَد وَقَعَ اَجرُهُ علي الله».[23]

 



[1] مائده/ 67.

[2] اي، iyi : ياخشي، يئي.

[3] متنده «بيلور گئتميشدير».

[4] ايريشديرمك مصدريندن.«ايريشديرميه‌سيز» بن فارسجا قارشيليغي:«نرسانيده باشيد».

[5] ابراهيم/ 24.

[6] فاطر/ 10.

[7] الرّحمن/ 46.

[8] فصّلت/ 53.

[9] «هاچان» سؤزونون اسكي فورماسي.

[10] نور/ 35.

[11] سرچه: سرّ محلي، محل راز.

[12] (غ. ط.) نشرينده، قافيه‌لر غلط اولاراق «بشكنند» و «رسند» گئتميشدير.

[13] نور/ 35.

[14] زمر/ 18.

[15] حاقه/ 12.

[16] توماغ (= طومق) tomaq : بير جوره باشماق، كفش بدون ساق و پاشنه.

[17] مائده/ 35.

[18] احزاب/ 70.

[19] يوزسويو yuzsuyu : آبرو.

[20] فاطر/ 28.

[21] بو بيت فارسجا چئويريلره او جمله‌دن (غ. ط) نشرينه آلينماميشدير.

[22] نساء/ 100.

[23] همان.

صفحه قبل صفحه بعد
نظر شما
نام : *
پست الکترونیک :
وب سایت/بلاگ :
*
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O @};-
:B /:) =D> :S
کد امنیتی : *

برچسب ها : شناختنامه,شیخ,صفی,الدین,اردبیلی,بر اساس,پژوهشهای,دکتر,حسین,محمدزاده,صدیق,دوزگون,تحقیقات,دکتر حسین محمدزاده صدیق دوزگون,پیرامون شیخ صفی الدین اردبیلی,شناختنامه شیخ صفی الدین اردبیلی,قارا مجموعه شیخ صفی الدین,قارا,مجموعه,صفوة,الصفا,
ارسال در تاريخ دوشنبه 24 مهر 1391 توسط دکتر صدیق. ارسال: سید احسان شکرخدایی