تبلیغات اینترنتیclose
مزکی النفوس رساله‌سی - 4 (قارا مجموعه کیتابی)
شیخ صفی الدین اردبیلی در پژوهشهای دکترحسین محمدزاده صدیق
شرح احوال، افکار و آثار شیخ صفی الدین اردبیلی بر اساس تحقیقات استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق
موضوع : | بازدید : 496

1- 7- 7. حكايت

شيخ ذوالنون مصري‌نين - رحمة الله عليه- بير مريدي، ايشينده عاجز قالدي و متحير اولدو. فقيرليك غلبه ائتدي، نئجه ائده‌سيني بيلمه‌دي. اوغلانجيقلاري داهي وارايدي. گلدي، شيخه آيدير:«سلطانيم! شو[نو] من نئجه ائده‌ييم؟ حاليم نه اولاساردير؟ جماعتيم آجليقدان بوكولدولر و يالينجيليقدان خئيلي زحمت چكيرلر. ايشيم- گوجوم كئچمز، منه‌نه بويوروروسوز؟» دئدي.

شيخ اونا قاقياراق آيدير:

«- وار، اوخ- ياي آل، بير دربنده اوتور، حراميليك ائيله!» دئر.

در حال، درويش دورو گئتدي، ائوينه گلدي. ائوينده بولدوغو اسگيجه‌لردن ساتدي، بير قاچ آغچا ائيله‌دي، واردي اوخا- يايا وئردي.

واردي بير دربنده اوتوردو، يولا باخير كيم حال نه اولا؟ ناگاه بير بؤلوك حراميلر چيخاگلديلر، مني بو آرادا گؤردولر، آييتديلار:

«- نه كيشي سن؟»

درويش آيدير:«- حرامي‌يم، أوش يول اؤيرت كيم منه بير آدم اليمه گيره، سويام.»

پس درويشليكده يالان سؤيله‌مك يوخدور، راست سؤيله‌دي.

بو حراميلرين اولولاري آيدير:

«- أوش! بيز داهي بير نئچه حراميلريز، بير بؤيوك بازرگانلار گلير، جوسته‌له‌ديك»[1]

اوش گلديلر، دربنده گيرديلر، «بير طرفه سن داهي دور، نه دنلي هُنرين وارسا، ايشله، هم بيزه اولسون، هم سنه اولسون.» دئديلر.

اونو، داهي بير طرفه قاوديلار. بير آزدان، بير بؤلوك بازرگانلار گلديلر. بو حراميلر داهي بونلاري گؤردولر. دؤرد ياندان سه‌ييرتديلر، اوخ اوردولار، جنگ ائتديلر، بو بازرگانلاري توتدولار، اللريني باغلاديلار، هپ قوماشلاريني آلديلار، بير آرايا جمع ائيله‌ديلر.

هر بيريسيني بو بازرگانلارين، بو حراميلر آلديلار، بير بوجاغا اؤلدورمگه گئتديلر. بو حراميلرين اولولاري، قوماش قاتيندا، بو درويش ايله قالدي.

بو حرامي، بو درويشه آيدير:

«- درويش! سن داهي [دور] ما! بونلارين بيريني اؤلدور منيم قاتيمدا، من داخي گؤره‌ييم سنين هُنريني» دئدي.

اليني باغلادي، درويشين اؤنونه چكيردي بو بازرگانلارين بيريسيني. و بير يالين قليج الينه وئردي، «چال باشيني تئز!» دئدي. كندي بير هئيبه الينه آلدي، باش آشاغي دپرتمگه مشغول اولدو.

بو درويش، بو بازرگانا باخدي، دؤندو بو حراميلر باشينا باخدي. گؤردو كيم حرامي باشي كندي كند[ينه] هئيبه دپره‌دير.[2] تئز توجه ائتدي شيخدن يانا. شيخين سرّيندن استمداد ائتدي، در حال درويشه بير آواز يئتيشدي كيم:«نه دورارسان، اول مظلومه قاو، بو ظاليمين بوينونو چال الينده كي قليج ايله، دپله[3] بو ملعونو.» دئيه.

چون درويش بو آوازي ائشيتدي، حقه دَرونوندان نياز ائيله‌دي. بو مظلومو قاودي، اول ظاليمي چالدي انسه[4] سيندن باشي أوزولدو، يووالاندي.[5] شوندا گئتدي، تئز اول كيشي‌نين الين چيزدي.[6] ايكيسي بلا أون ائيله‌ديلر،[7] چاغريشديلار. بو حراميلر الي الينده‌كيلري بوراخديلار، قاودولار، قوماشلارا سه‌ييرتديلر. گلديلر، گؤردولر كيم اول اولولاري دپلنميش ياتير. ايكي كيشي اللرينده يالين قليج، ائله سانديلار كيم أوستلرينه مبالغه آدام يئتيشدي. باشلارين قورتارماق آردينجا اولدولار. هر بيري، بير دره‌يه اوچدولار، قاچديلار، دغيلديلار، گئتديلر.

بونلار سه‌يرتيديلر، وارديلار، اول بازرگانلاري بولدولار، اللرين چيزديلر، سالي وئرديلر.[8] هپ بو بازرگانلار بير آرايا درله‌ديلر[9]، درويشه آييتديلار:

«- درويش! سن خضرمي سن؟ نه حاللي كيشي سن كيم بو حراميلردن بيزي قورتاردين؟» دئديلر.

اول درويش آيدير:

«- نه خضر و نه ايلياسام، بير فقير مسكين درويشم. اوغلانجيقلاريم واردير، شيخيم واردير. چون بو فقيرليكدن حاليم مكدّر اولدو، وارديم شيخيمه دانيشديم. «منيم اوغلانجيقلاريم بونالديلار،[10] من نئجه ائده‌ييم؟» دئديم. شيخ داهي منه قاقياراق، «وار، حراميلره قوشول!» دئدي من داهي گلديم، اوش بو حراميلره ايريشديم. قضيه‌ نه اولدوسا دئيو[11] وئردي:«من، داهي آللاها سيغينديم، شيخه توجه ائتديم، در حال شيخين سرّيندن بيرين‌ده ائشيتديم كي:«قاو اول مظلومو، چال اول ملعونو» دئييلدي. اولدو كه چالديم اول ملعونون باشيني، اؤنونه دوشدو. بو كيشي‌نين داهي اليني چيزديم، بو، داهي الينه قيليج آلدي، چاغيرديق. سيزي الله قورتاردي.» دئدي.

وارديلار، بو بازرگانلار، آخچادان، فلوري‌دن، قوماشدان بولدولار، بو درويشه وئرديلر. هر بيري حال و حالينجا درويشي غني ائيله‌ديلر. يئنه ائوينه گؤندرديلر و كندولر داهي درويشه و شيخينه دوعالار ائده – ائده يوللارينا گئتديلر.

ايندي، قارداش! مريد شؤيله اولور، و شيخ داهي، شؤيله اولور، مريديني شؤيله گؤزه‌در. گؤر اول صادق مريد شيخين سؤزونو سيديمي؟[12] «بو سنين دئديكلرين شرعه مخاليفدير، مني اؤلدوررلر، اوغلانجيقلاريم انسه‌سيز قالار.» دئديمي؟ در حال، شيخين نفسين يئرينه گتيرمك آردينجا اولدو. حق تعالي، داهي اونون موراديني حاصيل ائديردي. حلالدان نئچه مال وئردي.

شيخ اولان، كيمسه‌لرين اؤنلرينده، ازل- ابد دايره‌سي بير ائل ايه[13]‌سي گيبي‌دير. پس، گؤزه‌درلر مريدلريني. چونكي كنديلري[نين]دستورو ايله ايشله‌ديلر بير ايشي. اونا شرعه مخاليف ايش ائتديرمزلر. زيرا بو شيخلر، مددلريني، اللريني مريدلري‌نين باشلاريندان گئدرمزلر تا ابده دگين. بلكه، مريدلر شيخلره ايسمارلانميشدير ازلده. بونلار، داهي ازلدن ابده مريدلريني گؤزه‌درلر.

پس، مريد اولدور كيم، هر جُنبيشي، شيخ دستورو ايله ائده. شيخ دستورونسوز بير آدديم آتميا و بير ايچيم سو اودميا و گونشدن قالخيب كؤلگه‌يه وارميا تا كه شيخلر اونا مريد صادق دئيه‌لر.

 

2- 7- 7. حكايت

بير گون سلطان شيخ  عبدالقادر گيلاني نين مريد صادقلريندن بيريسي شيخه آيدير:

«- يا شيخ! مريد ايله، محبّ ايله شيخ آراسيندا حق حقوق نه‌دير؟ مريد نئجه اولور و شيخ نئجه اولور؟ بيزه لطف ائديب بيان ائدين!» دئر.

سلطان شيخ عبدالقادر گيلاني داهي - قدّس الله سرّه- آيدير:

«درويش! وار ايندي مندن پادشاها سلام ايلت، آييت كيم:«شيخ‌سيزلره سلام و دوعا ائتدي.» ده، داهي ايراق بوندان زياده كله‌جي[14] سؤيلمه. شيخي داهي، مريدي داهي، محبّي داهي بيله‌سن» دئدي.

درويشي پادشاه گؤندردي. درويش داهي بير نئچه روزگار سفر ائتدي. واردي، اول مملكتين پادشاهينا يئتيشدي. پادشاهلا بولوشدو، آييتدي:

«- پادشاهيم! شيخ حضرتلري سيزلره سلام – دوعا ائتديلر» دئدي.

پادشاه داهي تئز تختيندن ائندي، ايكي الين كؤكسونده قويدو، ايكي بوكولدو، قاپو قالدي، شيخين سلاميني آلدي. بو درويشه سلام گتيرديگي شوكرانه‌سي بئش يوز فلوري وئردي و شيخه مين فلوري هديه بو درويشله گؤندردي.»

درويش داهي، مين فلوري شيخين و بئش يوز فلوري كندي‌نين، گؤتوردو، يولا گيردي.

مگر درويشين يولو اوزه‌رينده، بير شهرده بير مشهوره خاتون وارايدي. چنگي ايدي. آدي «دلارام چنگي» دئرلر ايدي. بغايت جميله خاتون ايدي. قيرخ جاريه‌سي وارايدي. بيري- بيريندن جميله‌لر ايدي. خوب آواز ايله چنگلرين اويدوروب، آوازلارينا اورولدوقلاري واختدان زُهره‌يي مات ائدرلر ايدي. هر كيم بونلارين آوازين ائشيتسه، أوزلرين گؤرسه، در حال، بونلارين دوزاغينا توتولوب، عقلي بي‌هوش اولوب كنديندن گئدردي. هر نه‌يي كيم وارسا اونلارين يولونا فدا ائدردي.

شيخين و كندي‌نين فلوراسيني آليب، شيخه گليركن يول گلدي، ناگاه بونلارين ائولري اؤنونه اوغرادي. دلارام داهي، قيرخ چنگي جاريه‌لر ايله اوتوروب صحبت ائديرلردي. درويشين قولاغينا بونلارين أونو توخوندو. درويش بير لحظه دينله‌دي بونلارين چنگ‌لريني و آوازلاريني، در حال، عاشيق اولدو. ديله‌دي كيم دلارام ايله بير گئجه صحبت ائيليه. ايلري واردي، اونلارين خادملريندن بيريسيني بولدو، آييتدي:

«- ديلرم كيم بو گئجه سيزينله صحبت ائيليم، دلارامي بو گئجه تفرّج ائيليم.»

آييتديلار:

«- اونون بير گئجه صحبتي بئش يوز فلوريادير.»

درويش آييتدي:

«- خوش اولا، اوشده منيم بئش يوز فلوروم واردير.»

«- گتير!» دئديلر.

در حال، درويش بئش يوز فلورجيغيني سايدي، وئردي. آلديلار، اونا:«گئجه گلرسن!» دئديلر.

مگر كيم، دلارامين عادتي بو ايدي كيم بير گئجه صحبت ائتمك ايچون بئش يوز فلوري آليردي. اما ايكي يوزونو يئنه اول گئجه خرج ائدردي. اولي بير صحبت آدي وئره‌ردي، او گئجه صحبتين گؤرن، بئش يوز فلوري داهي وارسا وئرردي. «بير داهي صحبت ائده‌ييم» دئيه.

چون درويشين يوز فلورياسيني آلديلار، ايكي يوز فلوري در حال خرج ائتديلر، درويش ايچون صحبت ياراغين گؤردولر، درويشه «گئجه گلرسن!» دئديلر.

چون گئجه اولدو، خوش يئمكلر، نعمتلر حاضير اولدو. دلارام داهي كندوزونو دورلو- دورلو بزكلر ايله بزه‌ميش، چيخا گلدي. ساناسان كيم بير بدر آي بولود ايچيندن چيخا. درويشين ديزين باسا اوتوردو. درويش ديله‌دي كيم دلارامين بوينونا قولونو سالا. چون درويش دلاراما قولون اوزاتدي، ديوار ياريلدي بير ال چيخدي، درويشه بير سيلله ووردو. درويش، تپه‌سي أوزه‌رينه ييخيلدي. درويشين آغزيني كؤپوك باغلادي. بير آز تله‌بيدي،[15] ياتدي، كنديندن گئتدي. بير آزدان درويش يئنه كندينه گلدي. دلارام غايت قورخويا دوشدو، آيدير:«درويش نه اولدون؟» درويش آيدير:«سنه اليم سينديغيم ساعات، ديوار ياريلدي، شيخيمين الي ظاهير اولدو، منه بير سيلله اوردو. بير آز داهي اولسا، جانيم وئره‌رديم» دئدي. «اول فلوري جيگيم سنه حلال اولسون، منه يول وئرين گئديم.» دئدي، دورو گلدي.

يول گؤسترديلر، بئش يوز فلوريسيني يئنه الينه وئرديلر. اول خاتون داهي، غايت قورخدو، «بو جميع جاريه‌لريم هپ آزاد اولسون!» دئدي. «جميع ماليم هپ شيخين اولسون!» دئدي. «توبه اولسون بير داهي بونون گيبي شرعه مخاليف ايش ائتميم» دئدي. درويش گئتدي. اول خاتون داهي نه‌يه ماليك ايسه، هپ ساتدي. فلوريه وئردي، آلدي، شيخه گتيردي. شيخين الين توتدو، توبه ائيله‌دي.

درويش داهي، اول پادشاه وئرديگي بئش يوز فلوري و شيخه وئريلن مين فلورياني گتيردي شيخين حضوروندا قويدو.

شيخ آييتدي:«- درويش گؤردونمو محبّ نئجه‌دير و نئجه اولورموش؟ سلامين آلماغا بئش يوز فلوري شكرانه وئردي و شيخه داهي سلام گؤندرديگي ايچون مين فلوري گؤندردي. و شيخ داهي نئجه اولورموش گؤردونمو؟ مريدينه شرعه مخاليف ايش ايشلتمه‌دي. بير آيليق يولدان سيلله‌سين ايريشديردي. مريد داهي سنسن كيم شيخين سيلله‌سين يئدين. اول ياراماز ايشدن قورخدون، شنك گيبي جميله خاتوندان كئچدين. و سنين قورخون و شيخين گئرچگ‌ليگي و محبّ پادشاهين صدقي يئتيشدي، شنك‌ گيبي مفسده خاتونو توبه‌يه گتيردي، فيسقيندن اوسانديردي. ايندي سن داهي گئرچك مريدسن. زنهار هر ايشيني شيخه دانيش و شيخ بويورسا، ائله ائت. گؤر كيم دونيا آخرت سعادتي سنه نئجه قارشي گلير.»

 

3- 7- 7. تحقيقِ شيخ صفي حضرتلري

شؤيله بيلگيل كيم بو شيخلر، هر ايش كيم ايشلرلر، حق دستورونسوز ايشلمزلر. اي عزيز! نئچه نسنه‌لر واردير كيم طاليب اونو خير سانير، اما شرّدير. و نئچه نسنه‌لر واردير كيم طاليب اونو شرّ سانير، اما خير دير. . .

پس، كيشي هر ايشيني، بير اشارت اهلينه مشورت ائتمك خيرلي دير.

بونو بيلديكدن سونرا، بونو داهي بيلگيل كيم مريدليگين بير ادبي، داهي شيخ سئوديگيني سئويب و شيخ سئومه‌ديگيني سئومه‌مكدير، اگر اول شيخ ديله‌مه ديگي كيشي، مريدين آتاسي،‌ آناسي، اوغلو، قيزي داهي اولورسا. چون شيخ ردّ ائتدي، مريد داهي رد ائتمك گركدير.

پس شيخين قبولو، مريدين قبولو گرك. و شيخين ردّي مريدين داهي ردّي گركدير.

ايندي، اي عزيز! بونجا آيات و اخبار و دلايل بيرله طريق طريقت بيلدينسه، يعني ارادت كاميلي بيلدينسه، يعني مريدليگين شرط‌لريني ادبلريني بيلدينسه، جهد ائله شيخ عالم خيدمتينه، حؤرمت و تعظيم ديله، ملازم اول. اول شيخين كؤنلونو اله گتيرمك آردينجا اول. هرگز قيل و قال ائيلمه. گركمز نسنه‌لري شيخه سورماغيل. حضرت موسي‌يه «فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ»[16] دئديگي ادبي ساخلاغيل تا كه اوستادين و شيخين خاطري سنه ملول اولمايا. نصيب‌سيز، محروم، نوميد قالماياسان . . .

أوشده مريدليگين غايت گركليسي دئييلدي. هاچان بو شرطلر ايله و بو ادبلر ايله بير شيخه مريد اولسان، كيم اول شيخ داهي، گؤيچك شيخ اولسا، شول يوخاري دئديگيم گيبي، پس اونون گيبي شيخ سنين حقّين ضايع ائيلمز، سني تربيت ائدر. سندن نسنه آلماز. و اگر بو ادبلردن و بو شرطلردن فارغ اولوب، مجرّد بير شيخدن توبه ائديب، داهي قولايينا أوز وورسان، يئر- گؤي دوروددقجا،  شيخين صحبتينه گليب، يئنه واريب كندي ايشينده – گوجونده اولوب، اؤلورسن. مريد كاذب سن، كندي مورادينا مريد اولوب يئريرسن. شيطان گيبي اگر يئرايله گؤي آراسي دوپدولو مرشد كاميل اولورسا، سني بير آدم يئر[ينه] آلميالار.

پس ارادت كاميل گرك، تا كه شيخدن فايده توتا بيله‌سن.



[1] جوسته‌له‌مك (cüstelemek): تفتيش ائتمك، تحقيق ائتمك.

[2] دپره‌تمك (depretmek): حركت وئرمك، ترپتمك.

[3] دپله (deple): هجوم ائت.

[4] انسه(engse): آرخا.

[5] يووالاندي: يووارلاندي، ديبيرلاندي.

[6] چيزمك (çizmek): آچماق.

[7] أون ائيله‌مك: هاي سالماق، سسي ائيله‌مك، شهرت تاپماق.

[8] سالي وئرمك: بوشلاماق، اؤتورمك.

[9] درله‌ديلر: ييغديلار، توپلاديلار.

[10] بونالماق: داريخماق، تنگه‌گلمك.

[11] دئيو: دئيه (وصفي وجه‌دير).

[12] سيدماق (sidmaq): قيرماق، آييرماق، كسمك.

[13] ايه (iye): يئبه، صاحيب، ماليك.

[14] كله‌جي (keleci): لاف، گزاف.

[15] تله‌بيمك (telebimek): چيرپينماق.

[16] كهف/ 70.

صفحه قبل صفحه بعد
نظر شما
نام : *
پست الکترونیک :
وب سایت/بلاگ :
*
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O @};-
:B /:) =D> :S
کد امنیتی : *

برچسب ها : شیخ صفی الدین اردبیلی به روایت دکتر صدیق,شناختنامه شیخ صفی الدین در پژوهشهای دکتر حسین محمدزاده صدیق, قارا مجموعه و تدوین دکتر حسین محمدزاده صدیق, شیخ صفی الدین اردبیلی از دیدگاه حسین محمدزاده صدیق,شیخ صفی الدینین مزکی النفوس رساله‌سی,شیخ صفی الدین در تحقیقات حسین محمدزاده صدیق,دکتر حسین محمدزاده صدیق و قارا مجموعه کیتابی,قارا مجموعه اثر شیخ صفی الدین,شیخ صفی الدین از دیدگاه دکتر حسین محمدزاده صدیق,
ارسال در تاريخ شنبه 8 مهر 1391 توسط دکتر صدیق. ارسال: سید احسان شکرخدایی