تبلیغات اینترنتیclose
مزکی النفوس رساله‌سی - 1 (قارا مجموعه کیتابی)
شیخ صفی الدین اردبیلی در پژوهشهای دکترحسین محمدزاده صدیق
شرح احوال، افکار و آثار شیخ صفی الدین اردبیلی بر اساس تحقیقات استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق
موضوع : مزکی النفوس رساله‌سی, | بازدید : 514

1- 7. مزكّي النّفوس رساله‌سي حاققيندا

بو اثرين تدوين ائديلمه‌سي اشرف اوغلو عبدالله رومي يه منسوبدور. او، 870- نجي ايلده وفات ائتميشدير. نشر ائتديگيميزين متن قونيه كتابخاناسيندا ساخلانيلان 5452 ساييلي اليازمانين، فاخر ايز طرفيندن نشر ائديلن بؤلوملريندن آلينميشدير.

بو اثرده، باشقا اثرلر كيمي قارا مجموعه‌لره داخيل ائتمه ايچون يازيلميشدير.

اثره طريقت فرماني آدي‌دا وئريلير. اثر، طاليبلر و مريدلر ايچون شيخ صفي الدين اردبيلي‌نين ديليندن يازيلميشدير.

اثرين بير يئرينده شيخ صفي‌نين، مولوي رومي ‌نين مثنويسينه يازديغي شرحدن سؤز گئدير و همين كيتابدان بير حصّه نقل اولونور. شيخ صفي‌نين توركجه يازديغي شرح المثنوي كيتابي حله تاپيلماميشدير. ، بورادا ذكر اولونان حصّه، بو باخيمدان اهميت داشيير.

بير باشقا يئرده «تحقيق شيخ صفي» عنوانلي بير حصّه گلير. بو حصّه‌ده ظاهيراً بعضي قايناقلاردا آدي چكيلن شيخ صفي‌نين «تحقيقات» كيتابيندان آلينميشدير.

قارا مجموعه‌لرده تحقيق بؤلوملري يئنه‌ده واردير و بو مسأله‌نين داهادا دريندن اينجه‌لنمه‌سينه احتياج دويولور. رساله بئله باشلايير:

«اي عزيز! بو طريقت فرماني شيخ صفي حضرتلري – قدّس سرّه العزيز- ين سؤزلريدير. بو، طريقت عروس، مزكّي النّفوس آدلانير و اونو اوخو، بيلگيل شيخ حضرتلري نه بويورموشدور.»

2-7. دونيا محبّتي

اي عزيز! بو دنيايا هر كيم كؤنول وئريب، جمع ائتمگه مشغول اولدوسا، آخر پشيمان اولوب، پشيمانليق داشيله باشيني آنجا دؤيدو. ولاكين سونراكي پشيمانليق كيشيه فايدا وئرمز. بوگون بوندا فورصت الده وار ايكن، عؤمور سنينله وار ايكن، جهد ائله بو مورداري آييرتلاشي[1] گؤر كؤنلونو بوندان گؤتورو گؤر و اول دونيا جمع ائدنلري و دونيا يولونا عُمر چورودنلري گؤزتمه.[2] سن اونلاري گؤزت كيم سونلاري نه‌يه واردير؟ اول ارگيبي[3] ييغديقلاري مال، نئجه تار و مار اولور! داغيليب وارثلر أوله‌شيب[4]، كندي واريب، عذابين – حسابين چكر.

اي عزيز! شول سلطانلاري گؤزت كيم دونيايا گلديلر ولاكين هئچ اعتيبار گؤزو ايله باخماديلار. و يا دونيانين آردينا دوشوب جمع ائتمگه مشغول اولماديلار. آخرت عمللرينه مشغول اولدولار. چون گؤردولر بو دونيا بير يول اوغراغي ايميش. «آخرت يولونون أوزه‌رينده بونا آلدانماق، كؤنول وئريب مشغول اولماق نه‌يه گركدير؟» دئديلر.

يول ايراغيندا اؤلدولر، قافيله‌ده آيريلماديلار.

 

3- 7. دونيايا باغلانما

بيرگون، يئنه رسول حضرت [ي] - صلي الله عليه و سلّم-  ابوهرير ييه  آيدير كيم:

«- سنه دونيانين ميثاليني گؤستريم.» دئير.

الين [دن] ياپيشدي ابوهريره‌نين ايلتدي[5] بير دريا كيمي [يئره]. اول دره مزبله ايدي. آييتدي:«يا اباهريره! باخ! بو دريا!» ابوهريره باخدي، گؤردو كيم قورو آدام باشلاري و سوكوكلري[6] و اسكي بوزلار و حيوانلار جيفه‌لري و سوكوكلري دؤكولموش ياتير بي‌قياس.

شول آيدير:«يا ابوهريره! اشبو باشلاري كيم گؤرورسن، بو باشلارين كيمي ايگيد، كيمي قوجا، كيمي عورت، كيمي اوغلان، كيمي قول، كيمي خلاييق، كيمي سلطان، كيمي وزيردير. كيمي يوخسول، كيمي بايدير. بونلار داخي اول بيز جيله‌يين[7] آدام ايدي. بونلارين داهي حرصلري وارايدي. اوزاق- اوزاق سونولار[8] سونورلاردي. بونلار داهي چرب يئييب نفيس دونلار گئييرلردي. آتلار مينيب يورورلردي. شيمدي گؤر كيم قورو سوكوكلر اولموشلار، ياتيرلار. اتلري، دريلري چوروموش توپراق اولموش. نازك چرب يئين آغيزلاري، چنه‌لريندن آيريلميش، ياتير.

و بونلارين ايچينده كيشيلر واردير كيم حلال- حرام دئمه‌ييب، دوشوروب ييغاردي. و قالين دوشكلرده ياتيرلاردي. و سارايلاردا اوتورورلار، دي. شيمدي گؤر كيم بو مزبله‌ده جيفه اولوب نئجه ياتيرلاردي. و نئجه توپراق اولوب ياتيرلار. گلن – كئچن باسار بونلاري. و كيمي بونلاردان يانرينير.[9] اما اوسلولار[10] بونلاردان عبرت آلير و بو ياتان اسگيلري كيم گؤررسن،‌يئللر داغيديب ساوورور. بونلارين كيمي صوفي[11] و كيمي كيمخا[12] و كيمي بئزدير. بونلار، ‌بو ياتانلارين دونلاري ايدي. بونلاري گيئيب بونلار، ساللانير و فخرلنيرلردي. شيمدي گؤر، چوروموش يئللر ساوورور.

بو ياتان داوار اولولارين كيم گؤرورسن، بعضي آت، و بعضي قاتير، و بعضي دوه و بعضي حيماردير. بونلارين بينتلري ايدي. بونلار، بونلارا بينيب ديله‌ديكلري يئرلره واريرلار، گليرلردي. شيمدي گؤر دؤكولوب نئجه ياتيرلار.

اوش! دونيانين ميثالي كيم گؤرورسوز، بودور. عاقبت دونيانين ايشي بو اولوساردير.[13] يا ابوهريره! سن داهي، من داهي، بوندان عبرت آلاليم. آخرت ايشيميزين حالي[نين] شؤيله اولاجاغين آنلياليم. شول بيزيم اليميزده، قوينوموزدا، ائوميزده اولانلار، هپ بيزيم دگيلدير. بيزدن اؤندن داهي هر بيري‌نين اوسو واردي. بيزدن سونرا داهي اوسو واردير. گليسردير. سن اونو سانيرسان كيم اول سنيندير. يا اباهريره! وار، ايندي اؤلمزدن اؤن، بو دونيادان كؤنلونو گؤتور. دونيا سني ترك ائتمه‌دن، سن دونيايي ترك ائله‌يي گؤر. الينده مالين، فقيرلره وئر گؤر. يوخسا، اؤته،‌سن داهي شؤيله اولورسان.» دئدي.

بو دونيايا آلدانما! بونون راحتينه مغرور اولما! بو دونيا كيمه گولدو، عاقبت اول آغلامادي؟ بو دونيادا كيم راحت اولدو، عاقبت اول محنته ساتاشمادي؟ هر قانجارو[14] باخارسان، بو دونيا بير غم و غصه گؤرونوردو.

 

4- 7. فقر دونياسي

بو فقيرليك دئديكلري، اگر سؤال اولونورسا . . . بير گيزلي سلطانليقدير. كيمسه بيلمز بونون لذّتيني. يئنه بو فقرا بيلير. و بو فقيرلر، اوچماقدا داهي سلطان اولسالار گركدير.

رسول حضرتي آيدير(ص) :

«معراج گئجه‌سي منه جنّتي عرض ائتديلر، اكثر خلقيني فقرا گؤردوم.»

ديئير:«جهنمي عرض ائتديلر، اكثر خلقي خاتونلار ايله غنيلر گؤردوم.» دئيير: بو فقيرلره «سلطانلار» دئمك معنا[سي] بودور كيم: بونلار شيطان قولو اولماقدان قورتولموشلار. و بو غنيلر، شيطان قولو اولوبدورلار. شيطان بونلاري، دونيانين اول يئددي دورلو بئدينه باغلاميشدير، قول ائتميشدير. نئجه كي حق تعالي – جلّ و عالي- اول يئددي دوزاغي بيان ائدر . . .

پس، بو بندلر ايله بونلاري شيطان اوّلدن توتدو. كؤنوللريني بو دونيانين بو متاعلارينا متعلق ائديب، محكم باغلادي. ايراق، بونلارين بو دوزاقدان قورتولماسي آسان دگيلدير. مگر كه عنايت حق يئتيشه. ابوبكره ايريشديگي گيبي، داهي قالان عزيزلره ايريشديگي گيبي كيم، جميع دونيالاريني حق يولونا دئرديلر. داهي كنديلري بير لوقمه، بير خرقه اختيار ائتديلر، عبادت [و] طاعت يولون توتدولار – رحمة الله عليه- اولدولار.

و بو بايليق[15] آزماغا سببدير، دونيادان ايمانسيز گئتمگه. گؤرمزسن كيم هئچ بير فقير،‌ تانريليق[16] دعويسي ائتميش يوخدور. هارا[17] بير بدبخت وارسا، هپ غنا اوجوندان تكبّرلوك ائديب، عالمده منليگه يورودو. نه‌دنلي تانريليق دعويسي ائتميش بدبخت وراسا، هب غنا اوجوندان تكبّر[لوك] ائتديلر.

و داهي بو «فقيرليك» اگر يارامازسا، يا خورلوق ائتميش سه، سيد كائنات محمد مصطفي – صلّي الله عليه و سلّم- ـي حق تعالي فقير ائيلمزدي. بايليق يئي[18]ميش‌سه، كافرلره يئيه‌جك، ائتمك[19] وئرمزدي. پس بوندان عقلين وارايسه، آنلا كيم فقيرليك اولو سعادت ايميش. محمد مصطفي صيفتي ايميش.

 

پس اونون ايچون، تانري دوستلاري جميع ماللاريني فقرايا أولشديرديلر. فقيرليك اختيار ائتديلر. اونون ايچون كيم بو فقيرليك انبيالارا صيفتدير. و هم حقيقتي،‌يارين قيامت گونونده بو فقير قوللاريني قيغيريب[20] ، عذر ائتسه، گركدير. خاطيرجيكلريني تسلّي ائتسه گركدير. آييتا گرك:

«اي منيم فقير قوللاريم! دونيادا سيزه دونيا وئرمه‌ديگيم، سيزي فقير ائتديگيم، سئومه ديگيمدن دگيلدي. بيلين سئوديگيمدن اي[ي] كيمي شول چوخ سئوديگيم محمدين(ص) صيفتيله سيزي صيفتلنديرديم.» دئيير.

و هم حق تعالي او فقير قوللارينا آيديساردير كيم:

«اي منيم فقيرلريم! اگر دونيادا من سيزه چوخ دونيا وئرسم، سيزي داهي غني ائيله‌سم، بونون سيزه حساب قاتي[21] اولسا گركدير. بو قيامت گونونون حسابيني گؤرمه‌سينلر.» دئديم.

گؤرون آخي شو غنيلره، نه قاتي حساب اولونور! داهي غني اولسانيز، سيزه داهي شؤيله قاتي حساب ائدرلردي. گلين ايندي، اي فقيرلريم! اگر سيزي دونيادا فقير ائيله‌ديم سه، بوگون غني ائيله‌ييم. هپ اكسيكلري يئتيره‌ييم. ايشده، سيزه اوچماق، هانگي‌سيندا گركسه، ساكينله‌نين!» دئيه، «اي بيچاره! كنديني دونيايا اسير ائتميش مغبون شو مرتبه‌نيه دگمز! بير كيشي‌نين مين ايل عمرو اولسا، مين ايلين داهي آجليقلا،‌سوسوزلوقلا، يالينجيقليقلا[22] كئچيرسه، شو تسلّيه هنوز آزدير!»

بو مرتبه‌لري بيلديكلري ايچون، سلطانليق و پادشاهليغي ترك ائتديلر، فقيرليك اختيار ائتديلر.

 



[1] آييرتلاشي (ayirtlaşi): آيريلميش، آيري.

[2] گؤزتمه (gözetme): مواظب اولماق، تعهّد ائتمك.

[3] متن: كب.

[4] اولشمك (Üleşmek): بؤلوشمك.

[5] متن‌ده: التدي.

[6] سوكوك: سوموك.

[7] بيزجيله‌يين.

[8] سونو (sunu): هديه. سونورماق: هديه ائتمك.

[9] يانرينماق: آزماق.

[10] اوسلو: عاغيللي. اوس: عقل. مولوي ديئير: اوسسون وارسا،‌ اي غافيل! آلدانماغيل زنهار مالا.

[11] صوفي: ايپك و يوندان دوزلن قوماش.

[12] كيمخا: دگرسيز پارچا.

[13] اولوسار: سار (sar) اسكي توركجه‌ميزده گله‌جك اكي كيمي ايشلنيردي.

[14] قانجارو: طرف، جهت، سمت.

[15] بايليق: وارلي‌ليق، سرورليك.

[16] تانريليق: الوهيت،‌آللاهليق.

[17] متن‌ده: قنده.

[18] متن: ايو (=ايf يئي)، اييي: ياخشي.

[19] ائتمك: چؤرك (= اكمك).

[20] قيغيرماق: دعوت ائتمك، سسله‌مك.

[21] قاتي: چوخ، آغير، خشم.

[22] يالينچيقلين: لوتلوگ، عرياني، رهنگي.

صفحه قبل صفحه بعد
نظر شما
نام : *
پست الکترونیک :
وب سایت/بلاگ :
*
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O @};-
:B /:) =D> :S
کد امنیتی : *

برچسب ها : شیخ صفی الدین اردبیلی به روایت دکتر صدیق,شناختنامه شیخ صفی الدین در پژوهشهای دکتر حسین محمدزاده صدیق, قارا مجموعه دکتر حسین محمدزاده صدیق, شیخ صفی الدین اردبیلی از دیدگاه حسین محمدزاده صدیق,شیخ صفی الدینین یول اهلینه قیلاووز رساله‌سی,
ارسال در تاريخ شنبه 8 مهر 1391 توسط دکتر صدیق. ارسال: سید احسان شکرخدایی